Home >> Stiri >> Jurnal de Rugăciune pentru traducerea Bibliei și misionarii Wycliffe

Jurnal de Rugăciune pentru traducerea Bibliei și misionarii Wycliffe

Misionarii sunt ostașii lui Cristos care luptă în linia întâi. Atunci când ții piept atacurilor în prima linia ai nevoie de protecția celor care sunt un singur trup în Cristos. Rugăciunile noastre îi pot proteja și întări să meargă înainte cu multă putere, câștigând suflete pentru Împărăția Evangheliei. Vă invităm să mijlociți pentru Misionarii Wycliffe, care duc Vestea Bună prin traducerea Bibliei.

Nevoia de sănătate: România, Tanzania
Aducem mulțumiri lui Dumnezeu pentru protecția Lui acordată echipei care a fost în Tanzania împreună cu Ionut Cuceuan. Ei s-au întors în siguranță în România și ne-au adus vești bune despre lucrarea de traducere a Bibliei în limbajul semnelor tanzanian. Rugați-vă pentru sănătatea lor care a fost afectată de un virus local care provoacă dureri de stomac. Rugați-vă și pentru Petru Pașcalău care a rămas în Tanzania, ca el să fie ocrotit de orice fel de boală și să poată continua munca de verificare a pasajelor biblice traduse.

Pregătiri pentru aniversarea de 10 ani Wycliffe România
Ne apropiem cu pași repezi de sărbătoarea aniversării a 10 ani de slujire în care vrem să ne bucurăm împreună cu bisericile și agențiile de misiune partenere pentru colaborarea prin care a fost posibilă lucrarea de până acum. Rugați-vă pentru pregătirea ultimelor amănunte legate de prezentări, materiale video, logistică și echipamente. Rugați-vă ca Dumnezeu să călăuzească echipa de birou în orice aspect, pentru o bună organizare a evenimentului.
Vă transmitem invitația noastră să veniți să ne fiți alături. Sunteți așteptați ca să aducem cu toții laude și mulțumiri lui Dumnezeu pentru minunile și credincioșia Lui fără margini!

* Pentru înscriere completați formularul de AICI.

Slujirea în domeniul alfabetizării: Asia
Lumi M. împreună cu o colegă și 11 învățători din comunități izolate se vor aduna în următoarea perioadă pentru un atelier de lucru care are ca scop alcătuirea a 24 de cărticele cu povestiri în limba comunităților respective. Rugați-vă pentru Lumi și colega ei ca să poată pregăti toate materialele necesare pentru atelier. Cereți-I lui Dumnezeu să reverse înțelepciune peste toți participanții la atelier și să lase o bună colaborare astfel încât scopul propus să fie realizat. Rugați-vă ca aceste cărticele să aibă un impact pozitiv în viața copiilor care le vor folosi, ei să învețe să citească și astfel să aibă acces la Cuvântul lui Dumnezeu în limba lor.

Consultanți-în-pregătire pentru traducerea Bibliei: Brazilia
Lăudați-L pe Dumnezeu pentru atelierul de formare a consultanților în traducere, care a avut loc în Brazilia între 27 septembrie și 4 octombrie. Rugați-vă pentru cei 50 de participanți din Argentina, Bolivia, Brazilia, Columbia, Panama, Paraguay, Peru, Mexicși Statele Unite. Rugați-vă ca abilitățile dobândite să contribuie la acoperirea nevoii considerabile de consultanți* competenți în lucrarea globală de traducere a Bibliei. Mulțumiți-I lui Dumnezeu că José Rosas a învățat participanții cum să folosească programul de traducere Paratext ** pentru consultanță. Rugați-vă ca ei să înțeleagă bine materialul și să utilizeze programul pentru a accelera procesul de verificare a traducerilor.

* Un consultant parcurge cu atenție întreaga traducere împreună cu echipa, verificând acuratețea, claritatea și naturalețea și căutând omisiuni, idei neadecvate sau posibile concepții greșite.
** Paratext este un program software care permite traducătorilor să evalueze acuratețea și consecvența unei traduceri în lucru.

Foame după Cuvântul lui Dumnezeu: Peru
Asociațiile bisericești pentru poporul Matsigenka din Peru au cerut de mai multe ori o retipărire a Noului Testament. Nu au mai fost disponibile copii, deoarece Noul Testament a trebuit să treacă printr-un proces de revizuire înainte de a putea fi publicat din nou. Mulțumiți-I lui Dumnezeu că 600 de exemplare ale ediției originale a Noului Testament în limba Matsigenka sunt tipărite. Rugați-vă pentru Liga Bibliei din Peru care se va ocupa de distribuirea lor. Rugați-vă pentru actualul proces de revizuire a Noului Testament supravegheat de Societatea Biblică din Peru. Mulțumiți-I lui Dumnezeu pentru dorința oamenilor după Cuvântul Său.

Împărtășind dragostea lui Dumnezeu prin traducerea Bibliei: Mexic
Cu treizeci și unu de ani în urmă, un grup de oameni din Mexic doreau să aibă Cuvântul lui Dumnezeu în limbile lor diverse. Au înființat organizația cunoscută în prezent ca UNTI *. Motivați de dorința de a vedea comunitățile lor crescând în ascultarea de Dumnezeu, ei s-au dedicat lucrării. Astăzi, UNTI are mai mult de 200 de traducători băștinași care lucrează în dialecte a 62 de limbi originale. Un traducător UNTI a spus: „Traducerea Bibliei înseamnă a mărturisi despre dragostea lui Dumnezeu. El folosește oameni obișnuiți pentru a dezvolta proiecte extraordinare și a le duce la finalizare.” Cereți-I lui Dumnezeu să continue să umple traducătorii cu Duhul Său pentru a-i îndruma în munca lor.

*UNTI – National Union of Indigenous Translators (Uniunea Națională a Traducătorilor Locali)

Tabăra de rugăciune și reflecție: El Salvador
Vă mulțumim că v-ați rugat pentru cele 28 de persoane care s-au adunat împreună pentru o tabără de rugăciune în El Salvador, în perioada 7-9 septembrie. Timpul de meditare în liniște și conversație personală cu Dumnezeu s-a îmbinat într-un mod echilibrat cu activitățile de grup și rugăciunea colectivă. Valoarea Cuvântului lui Dumnezeu și accesul liber la tronul Său au crescut în inimile participanților. Un atelier de o zi s-a concentrat pe mijlocirea pentruOrientul Mijlociu, pentru biserica persecutată, pentru traducerea Bibliei, pentru comunitățile lingvistice fără Cuvântul lui Dumnezeu și pentru cei care slujesc Domnului în întreaga lume. Participanții de la o biserică au scris: „Mulțumim lui Dumnezeu pentru pasiunea pe care El ne-a dat-o pentru biserica persecutată și pentru popoarele fără Biblie”. Alăturați-vă lor în perioada 31 octombrie-4 noiembrie când se vor uni în rugăciune specială pentru aceste două nevoi.

Wycliffe România


Sursa: Jurnal de Rugăciune pentru traducerea Bibliei și misionarii Wycliffe” – Stiri crestine

Mai poti citi

Creștinii cubanezi spun ,,nu’’ căsătoriei între persoanele de același sex

Este nevoie de curaj pentru creștini de a susține adevărul oriunde. Dar în Cuba? Am …